|
|
|
Relaciones Bilaterales -
二国間関係
|
|
|
|
Cuba y Japón: Una amistad centenaria /
日本とキューバ、数百年の友好
Carlos Miguel Pereira Hernández, en celebración del 60 Aniversario del Triunfo de la Revolución cubana.
カルロス・M・ペレイラ駐日キューバ大使によるキューバ革命60年目記念挨拶
|
|
|
|
" Nuevamente se puso de manifiesto el espíritu de resistencia y victoria de nuestro pueblo", Raúl Castro Ruz ante la Asamblea Nacional del Poder Popular /
今もって我々は自由、独立、主権を維持しており、今後もそうあり続ける。
En su discurso el Presidente de los Consejos de Estado y de Ministros se refiere a las labores de recuperación después del paso del huracán Irma, los resultados de las elecciones municipales del Poder Popular, el estado de implementación de los Lineamientos de la Política Económica y Social del Partido y la Revolución y el deterioro de las relaciones con Estados Unidos bajo el mandato de Trump, entre otros temas.
ラウル・カストロ・ルス革命軍最高司令官、キューバ共産党中央委員会第一書記、国家評議会議長、閣僚評議会議長の第8会期人民権力全国議会(国会)第10回通常国会閉会式における演説。
|
|
|
|
" Producto Interno Bruto debe crecer 1,6 % en 2018″,
Ricardo Cabrisas, presentando el Plan de Economía 2018 ante el Parlamento Cubano /
リカルド・カブリサス・ルイス閣僚評議会副議長兼経済企画大臣の2018年度経済計画状況報告の要旨
“A pesar de las dificultades (…), el esfuerzo realizado en la conducción de la economía, asignando los recursos a las actividades principales, permite estimar que el Producto Interno Bruto a precios constantes en el año 2018, crezca en el entorno del 1,6 por ciento“.
全員の努力により、主な戦略的目標や開発目標を確保できる。GNPは1.6 %のプラス成長を遂げ、国の段階的な発展傾向が確実となった。
|
|
|
|
Cuba – Union Europea –キューバ– EU
|
|
|
|
Federica Mogherini: “Cuba y la Unión Europea han elevado sus relaciones a un nuevo nivel” /
フェデリカ・モゲリーニ「キューバ・EU関係は新しい段階を迎えた」
Federica Mogherini visitó Cuba por tercera vez desde marzo del 2016. LaAlta Representante de la Unión Europea (UE) para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y vicepresidenta de la Comisión Europea regresó a la Isla para, entre otros asuntos, explorar los diferentes sectores donde la UE puede aumentar su cooperación con Cuba y estudiar las posibilidades de extenderla donde ya existe.
フェデリカ・モゲリーニ欧州連合(EU)外務・安全保障政策上級代表兼欧州委員会副委員長は2016年3月以来3度目となるキューバ訪問を行った。今回の目的はEUからキューバへの新たな協力分野の模索、及び既存の協力の強化について検討することにあった。
|
|
|
|
Cuba – UNESCO –
キューバ– UNESCO
|
|
|
|
Expresan en Unesco voluntad de consolidar cooperación con Cuba / UNESCOの対キューバ協力強化の意向表明
03″ alt="" />
|
|
La subdirectora general de la Unesco para Ciencias Sociales y Humanas, Nada al-Nashif, subrayó la voluntad de consolidar la cooperación con Cuba y resaltó la significación de esos nexos más allá del ámbito bilateral.
アルナシーフ・UNESCO人文・社会科学担当事務局長補は対キューバ協力を強化する意向を強調し、二国間の枠組みを超えた関係の重要性を指摘した。
|
|
|
Cubanos residentes en Japón -
日本在住キューバ人
|
|
|
II Encuentro de cubanos residentes en Japón pide fin del bloqueo y respeto a la soberanía y autodeterminación de Cuba /日本在住キューバ人第2回会合は経済封鎖の終結とキューバの主権・民族自決の尊重を要求した
“Acogemos con emoción el apoyo tradicional de Japón, el país donde hoy vivimos y al que aportamos nuestro trabajo, amor y entrega, por su respaldo al llamado de la comunidad internacional a favor del levantamiento del bloqueo contra Cuba, la no injerencia en sus asuntos internos y el irrestricto respeto a su soberanía y autodeterminación."
「対キューバ経済封鎖の撤廃、内政不干渉、及び主権・民族自決の無条件尊重を訴える国際社会の呼びかけに対し、私たちが現在居住し、愛着を抱いているこの日本が、変わらぬ支援を寄せてくれていることに感激しています。」
|
|
|
|
Relaciones Bilatera les - 二国間関係
|
|
|
|
Se reafirman potencialidades en la esfera de la aviación civil entre Cuba y Japón. /キューバ・日本間の民間航空分野の可能性を再確認
El Embajador cubano en Japón, Carlos Miguel Pereira Hernández, fue recibido por el Sr. Yuji Hirako, presidente y CEO de la compañía All Nippon Airways, con quien intercambió ampliamente sobre las potencialidades existentes en la esfera de la aviación civil entre los dos países.
カルロス・ミゲル・ペレイラ・エルナンデス駐日キューバ大使は全日本空輸株式会社の平子裕志社長を訪問し、二国間の民間航空分野の可能性について幅広い意見交換を行った。
|
|
|
|
Cuba-Estados Unidos -
キューバ– 米国
|
|
|
|
“Cuba es un país seguro, pacífico y saludable", palabras de Josefina Vidal /
キューバは安全かつ平和で健全な国である。
Declaraciones a la prensa de la Directora General para Estados Unidos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba, Josefina Vidal Ferreiro.
キューバ外務省ホセフィーナ・ビダル米国総局長の報道発表
|
|
|
|
Grupo Excelencias premia a Cuba como destino seguro en FITUR / FITURでキューバは安全な旅行先としてGrupo Excelenciasの表彰を受けた
La Feria Internacional de Turismo de España (FITUR 2018) destaca a Cuba como uno de los destinos más seguros del mundo.
スペイン国際観光見本市(FITUR 2018)でキューバは世界有数の安全な都市と強調された。
|
|